The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for
any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted. Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
2013年10月14日(月・祝)
@南市原ゴルフクラブ(千葉県)
総勢121名の女性ゴルファーが集合!
2013年10月14日(月・祝)に千葉県の南市原ゴルフクラブにて<ピンクリボンガールズゴルフ2013>を開催致しました。不安定な気候が続く中、当日は見事な秋晴れ☆総勢121名の参加者はもちろんすべて女性です!
初めての参加の方や、毎年参加されているという常連の方も大勢いらっしゃいました。
当日は早朝の午前6時頃から渋谷に集合し、大型バス3台に分乗して一路南市原ゴルフクラブへ向かいます。
バスの中でのオリエンテーションでイベントのあらましをご案内しながら、約1時間半で到着。
この日はゴルフ場も貸し切りなので一面ピンクリボンの装飾で参加者を歓迎します。エントランスから“ピンクカーペット”が敷かれ、階段の欄干にはピンクのバルーンが所狭しと並びます。参加者にはウェアやアクセサリーになにかしらピンク色をあしらうことをお願いしていたので、ゴルフ場内はとても明るく華やかな雰囲気となりました!
チェックインと着替えを済ませた参加者はまずスタート前の記念撮影のあと「スルーラウンド」と「ハーフ&レッスン」の2つのコースに分かれます。
各組がそれぞれのスタートホールに分かれてプレーを開始する“ショットガン”スタイルを採用したので、待ち時間もほとんどなく全員が一斉にプレーを開始しました。
今回、全員参加の中で一番最初にお申し込みして頂いた方の組には“ハローキティカート”でプレーができるというサプライズがありました。
サプライズ発表の瞬間は、この日一番の盛り上がりとなりました(笑)
【スルーラウンド】
各組にひとりずつ付くキャディにナビゲートをしてもらいながら、スルーラウンド(=18ホールを休憩時間を挟まずに続けてプレー)をします。
途中、クラブハウスに立ち寄るタイミングで用意されたランチボックスを受け取り、プレーの合間に摂っていただくアメリカンスタイルです。
また、12番PAR3(105yds)ではチャリティーゲームとしてプロとのニアピン対決を行いました。
「対決」という言葉にショットの際の緊張感が増します!対戦を引き受けてくれた南市原ゴルフクラブ所属の佐野プロも素晴らしいショットで盛り上げてくれていました。
【ハーフ&レッスン】
各組アコーディア・ゴルフ所属プロ1名についてもらいながら9ホール(ホール)をラウンドし、午後には、練習グリーンを使ってプロによるバッティングとアプローチのレッスンを行います。
そしてスペシャルゲストの東尾理子プロが登場!ドライビングレンジにてひとりひとり直接ドライバーのレッスンを受けました!写真撮影にも笑顔で応じてくれたり積極的に参加者に話しかけてくれたりと、東尾プロの人柄に触れることができ、皆さんとても喜んでいました。
プレー後は入浴で汗を流し、着替えを済ませていよいよ参加者全員でパーティー開始です。
女性の可憐さをイメージしたピンクのハイヒールや華やかな生花が会場を飾ります。
この日のために特別に用意された色とりどりの料理とデザートをブッフェ形式でお楽しみいただきました。
今回はスペシャルゲストに東尾理子プロをお迎えし、トークショーで会場を盛り上げて頂きました。
そして最後は当イベント最大のお楽しみ、くじ引きによる“賞品抽選会”です。
初心者の方も上級者の方もいらっしゃいますし、参加者全員にゴルフを楽しんでいただくために、あえてスコアではなく、くじ引きで賞品をプレゼント決めさせていただきました。
当選された方は東尾プロより賞品を直接手渡され、写真撮影もしてもらえました。
一日を通じて、いろいろなシーンで、クラブハウスやコース内に用意したチャリティー募金箱を設置したところ、多くの篤志も集まりました。
このイベントを通して、女性の皆さんの乳がんへの意識と健康への意識が高まることを目指します。
アコーディア・ゴルフでは引き続き女性に優しいゴルフ場づくりを推進するとともに、今後もピンクリボン活動を積極的に応援していきます。
皆様ありがとうございました。
2013年9月23日(月・祝)
@東条パインバレーゴルフクラブ(兵庫県)
総勢53名の女性ゴルファーが集合!
イベントの様子を動画にてご覧いただけます。
2013年9月23日(月・祝)に兵庫県の東条パインバレーゴルフクラブにて<ピンクリボンガールズゴルフ2013 in 関西>を開催致しました。“ピンクリボンガールズゴルフ”は今年で4年目の開催となりますが、関西での開催は今年で2回目です。
当日は総勢53名にご参加いただきました!たくさんの方々にお集まりいただきありがとうございました!
クラブハウス内はこの日のために用意された“ピンク(リボン)カーペット”さらにはピンクのバルーンが賑やかに並んで、ピンク一色に装飾されて気分もパッと華やぎます。
いよいよスタート!ピンクリボンガールズゴルフはラウンド経験のある方向けの「スルーラウンド」と、初心者の方向けの「ハーフ&レッスン」に分かれます。
【スルーラウンド】
当日はゴルフ場貸切のため、『フルショットガン方式』にて、全ホールに散らばった各組が同時刻に一斉にスタートし、18ホールをスルーでプレーします。途中のショートホールでは、アコーディア所属のプロとニアピン対決をするというアトラクションもありました!
チャリティ参加者にはオリジナルピンクリボンバッジをプレゼント!
【ハーフ&レッスン】
午前中はまずプロと一緒に9ホールをまわるラウンドレッスン。お昼はコンペルームにて皆でランチを食べて午後からは練習場にてドライバー・アプローチ・パターのレッスンです。しかも、今回はなんとスペシャルゲストの「東尾理子プロ」のワンポイントレッスン付きでした!
東尾プロのドライバーショットを見られるデモンストレーションもありました。
めったに見ることのできないプロの間近での迫力のあるショットに、みんな感動していました。
それぞれのプレーのあとは、もうひとつのお楽しみである特別パーティです。
架台には、彩りも鮮やかな特別料理やデザートが並び、立食ブッフェ形式にてお楽しみいただきました。
スペシャルゲストの東尾理子プロをお迎えし、トークショーを開催していただきました!
参加者からの質問コーナーもあり、女子プロゴルフやピンクリボンについて、そして旦那様との生活などについてお話していただき、とても盛り上がりました!
パーティの最後にはいよいよお楽しみの賞品抽選会です。
ピンクリボンガールズゴルフは皆様に楽しんでもらえるよう、スコアによるコンペではなく、抽選で賞品をプレゼントいたします。
数々の豪華な賞品を前に、皆様祈るような面持ちで抽選を見つめます。
幸運にも当選した方、最高の笑顔でした☆
たくさんのご参加、本当にありがとうございました。
また来年もよろしくお願いします!