アコーディアサポートプロと一緒にプレーしながら、ワンポイントアドバイスが受けられるサービスです。
The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for
any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted. Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
アコーディアサポートプロと一緒にプレーしながら、ワンポイントアドバイスが受けられるサービスです。
実施日
プラン
特典
その他
※本プランは初心者向けの特別プランです。ご利用にあたり、以下の点にご注意ください。
★前方の組に遅れることなくプレーしていただきますようお願いいたします。
空振りは打数に数えず「ノーカウント」。笑顔で「今のなし!」でOK!
コース内には、各ホールの真ん中にある「フェアウェイ」の周りに、「ラフ」、「バンカー」など、熟練者でも打ちにくい場所があります。そんなときは、ボールをフェアウェイに手で移動させてOKです。
ボールが林の中など打ちにくい場所に止まってしまった場合は、無罰で「フェアウェイ」に移動してプレーしましょう。
ラフなどに入ってボールが見つからないときは、無罰で「フェアウェイ」から再開。
バンカーショットは1~2回挑戦!出なければ、無罰で手で外へ出してOKです。
また、一般のゴルファー向けのローカルルールでも、ALL6インチプレースOKというルールがあります。つまり、15cm以内であればボールを動かしてもOKです。
ティーショットがOBになってしまったら、前進特設ティーからプレーしましょう。
途中で後続の組をお待たせすることになってしまったら、そこから1打プラスしてグリーンまで移動(ワープ)させてOKです。
3回パットを打ったら、1打足してホールアウトしましょう!グリーン上では「1グリップOK」というローカルルールがあります。パターのクラブの長さまでボールがホールに近づけば、1打足してホールアウトしましょう。
もしもプレー中に進行に遅れが生じた際には、巡回しているマーシャルスタッフよりプレーファストのお声掛けをさせていただく場合がございます。また、後続組が追いついた場合は先に行かせてください。

時間を守る
準備するもの
静かに待つ
注意喚起
打ち込まない
プレーファースト
安全第一
カート運転
コースを大切に