The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted.
Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
アマチュアゴルファーにありがちな悩みを、ティーチングプロの船山美緒プロが解決。今回の相談は「ドライバーの飛距離を伸ばしたい」。
「飛距離を出すには"ボールの捕まり"がよく、バックスピンが軽減されるドローボールが効果的です」と船山プロは話す。
加えて打つ時の注意点は「グリップとアドレスをしっかり決めるだけ!」とアドバイス。
あとは普通にクラブを振れば、自然とスイングの力がボールに伝わるので、飛距離が格段にアップする。
ドローボールを打つには、左手をあらかじめ内側に回旋した状態で握る「フックグリップ」が理想。
そうするとインパクト付近のクラブの軌道がややインサイドアウトになり、フェースでしっかりとボールを捉えられる。
「クラブのグリップは右手が左手よりも下の部分を握るのですから、自然と身体は右側に傾きます」と説明する船山プロ。
身体の軸を右側に傾け、両腕とクラブで斜めに傾いたY字をイメージする。
これでドローボールは80%完成!
ドローボールはクラブを"インサイドイン"に振るのがコツ。
また、「飛距離が出ないのは、身体をしっかり捻転できていないから」とも船山プロはアドバイスする。
右側に傾いた軸を意識して、身体を捻るように心がけよう。
クラブを持たずにアドレスし、肩の高さに両腕を広げる。斜めになっている身体の軸を中心に、上体をしっかりと捻転させる。
文:POW-DER
写真:池田佳史
イラスト:大塚克
撮影協力:アコーディア・ガーデン東京ベイ(東京都)
吉田洋一郎コーチによる最新ゴルフレッスン。今回は多くのプロゴルファーが行う、基本…
2024年3月からコツコツとゴルフの基礎を身につけてきた「GINGERゴルフチー…
2024年7月のコースデビューを目指し、現在活動中の「GINGERゴルフチーム(…