o
The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted.
Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
2019.2.2 コースデビュープログラムスタート!!
いよいよ始まりましたコースデビュープログラム。 初顔合わせで最初は少し緊張していましたが、コースデビューをしたい!という共通の目標をもつメンバーは、あっという間に打ち解けていました。 1日目のレッスンは、クラブの持ち方からスタートし、早速アイアンとドライバーを打つ練習を行いました。 体格や個性に合わせて、先生が1人1人にあったアドバイスをしてくれます。 疑問点はその場で解決できるのが、レッスンの良いところ。 その結果、みんなが打ったボールは、まっすぐ飛ぶ!そして、フォームが綺麗!! ドライバーは苦戦するかなぁ?と見ていましたが、ナイスショット連続!! 最後に、今日の復習と、来週までの宿題をもらい、本日のレッスンは無事に終了。 もっとうまくなりたい!もっと練習したい!と言う声を聞き、メンバーの意識の高さに脱帽しました。 3月23日のコースデビューに向けて頑張るメンバーをこれからも応援します! 本日は本当にお疲れ様でした。来週も頑張りましょう! |
|
2019.3.23 コースデビュー!!
2月よりスタートしたコースデビュープログラムも7回のレッスンを終え、いよいよコースデビューの日を迎えました。 3月23日、千葉県にある「東京湾カントリーカントリークラブ」に集合。 当日はなんと、雨時々霙という悪天候・・・。 メンバーのモチベーションが心配でしたが、みんな元気いっぱい!! ラウンド前にマナー講習、パター練習を行い、ラウンドスタートをしました。 斜面からのショットや、バンカーショットなど初めての場面に遭遇し緊張していたメンバーでしたが、インストラクターが1人1人丁寧に指導、そして、アドバイスをしてくれるおかげもあり、徐々に慣れてきて笑顔が見えてきました。 日頃の練習の成果、インストラクターのアドバイスもあり、なんと!初ラウンド、初バーディーをだすメンバーも!! 18ホールプレーして、楽しかった!もっと練習し、この場所でもう一度プレーしたい! みんな笑顔でコースデビューができました。 この2ヶ月間、本当にお疲れ様でした。 皆さんの事をこれからもアコーディア・ゴルフは応援します! |