The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted.
Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
イベント名 | ピンクリボンガールズゴルフ |
---|---|
イベント |
乳がんの早期発見、検診、治療の大切さを啓発することを目的としたピンクリボンチャリティイベントです。ビギナーから中・上級ゴルファーまで、楽しくラウンドしながら、みんなでチャリティに参加しませんか? ピンクリボンガールズゴルフについて ※プレー代の内2,000円は認定NPO法人乳房健康研究会に寄付いたします。 過去のイベントの様子 |
開催時間 | トップスタート 9時前後を予定しております ※集合時間は追ってご連絡いたします。 ※スケジュールは変更になる場合がございます。スケジュールの詳細につきましては、参加者にメールにてご連絡させていただきます。 |
開催コース | 四街道ゴルフ倶楽部 車:東関東自動車道・四街道 5km /京葉道路・貝塚 5km 電車:総武本線または成田線、JR四街道駅下車。 駅南口階段を降り駅ロータリーからクラブバスが御座います。 クラブバス:JR四街道駅下車 四街道駅南口のロータリー発着 ・行き 四街道駅発 7:10 7:50 8:20 ・帰り 四街道GC発 17:00 17:40 |
ドレスコード | ドレスコードは「ピンク」です 当日はピンク色のウェアかグッズをなにか一つ身に着けてご参加ください。 |
料金 | 19,500円 税込(昼食、ロッカー代、パーティ代込み) |
賞品 | 参加賞、賞品あり |
集計 | なし |
パーティ | あり(ソフトドリンクとデザートセットを予定) |
満員御礼!完売いたしました